Keine exakte Übersetzung gefunden für الانتماء الحزبي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الانتماء الحزبي

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El poder ejecutivo reside en un Gobernador, que desde 1970 es elegido por el pueblo junto con un Vicegobernador, para ejercer un mandato de cuatro años.
    والسلطة التنفيذية موكولة إلى حاكم جرت العادة منذ عام 1970 على انتخابه مع نائبه من نفس الانتماء الحزبي بالاقتراع المباشر لولاية مدتها أربع سنوات.
  • Misión: La Liga de Mujeres Votantes de los Estados Unidos es una organización política no partidista que alienta la participación informada y activa de los ciudadanos en el gobierno, trabaja para mejorar la comprensión de los principales problemas de la política oficial e influye sobre ésta mediante la educación y la promoción. A escala nacional coordinan las actividades de la Liga y aportan su personal dos organizaciones diferentes, pero que se complementan.
    مهمة الرابطة: الرابطة هي منظمة سياسية ليس لها انتماء حزبي تعمل على تشجيع مشاركة المواطنين المستنيرة والنشطة في شؤون الحكم، وتعزيز فهم المسائل الرئيسية للسياسات العامة، ولها تأثير على هذه السياسات من خلال التثقيف والدعوة.
  • La autora afirma que el riesgo de tortura es consecuencia de su calidad de miembro del Partido Jatiya y que la policía la busca todavía.
    فهي تدعي أنها معرضة لخطر التعذيب بسبب الانتماء إلى حزب جاتيا ولأن الشرطة لا تزال تبحث عنها.
  • La adhesión a uno u otro de ambos partidos se hacía por tradición familiar, circunstancia que ha cambiado últimamente por el avance de madurez política alcanzada por el pueblo hondureño.
    وكان الانتماء إلى أحد الحزبين تقليداً أُسرياً، غير أن النضج السياسي المتزايد لسكان هندوراس غيَّر ذلك في الآونة الأخيرة.
  • El artículo 3 de la Ley estipula que el Estado garantizará los derechos y libertades de todos los niños sin discriminación, independientemente de la raza, la nacionalidad, el sexo, el idioma, la afiliación a un partido, las opiniones políticas, la religión, el origen nacional, étnico o social, la situación económica, el estado de salud y otras circunstancias del niño o de sus padres, tutores o familiares.
    وتنص المادة 3 من القانون على أن تحمي الدولة الحقوق والحريات لجميع الأطفال دون تمييز - بصرف النظر عن العرق أو الجنسية أو الجنس أو اللغة أو الانتماء الحزبي، أو الآراء السياسية أو الدينية، أو الأصل الوطني أو العرقي أو الاجتماعي، وبصرف النظر عن الحالة المالية والصحية، وعن ظروف ولادة الطفل أو أبويه أو الأوصياء عليه أو أعضاء أسرته.
  • En el artículo 3 de la Ley se estipula que toda persona tendrá derecho a dedicarse a la actividad científica, con independencia de su raza, nacionalidad, sexo, idioma, filiación y opiniones políticas, creencias religiosas, posición social o económica u origen.
    وتنص المادة 3 من القانون على أن يتمتع كل شخص بالحق في العمل في نشاط علمي، بصرف النظر عن العرق أو الجنسية أو الجنس أو اللغة أو الانتماء الحزبي أو الآراء السياسية أو الدينية، وبصرف النظر عن المركز أو الأصل الاجتماعي أو المادي أو الرسمي.
  • El Tribunal de Apelaciones no ha anunciado aún los resultados oficiales, pero un análisis de los resultados preliminares muestra que, si bien sólo el partido gobernante Frente Revolucionario de Timor-Leste Independiente (FRETILIN) se inscribió a tiempo para presentar candidatos, las elecciones se basaron en personalidades y cuestiones locales más que en la afiliación a los partidos políticos.
    ولم تعلن محكمة الاستئناف النتائج الرسمية بعد، ولكن يظهر من تحليل أولي لهذه النتائج أنه وإن كان حزب الجبهة الثورية لتيمور الشرقية المستقلة (فريتيلين) الحاكم هو الحزب الوحيد الذي سجل مرشحيه في الموعد المحدد، فقد تبين أن الانتخابات دارت حول القضايا والشخصيات المحلية وليس حول الانتماء الحزبي السياسي.
  • Por primera vez en la historia de Kenya, más de 300 mujeres parlamentarias o aspirantes a parlamentarias de distintos orígenes, afiliaciones partidistas y distritos de todo el país se reunieron para debatir estrategias sobre cómo conseguir la elección al parlamento de una masa crítica de mujeres.
    وللمرة الأولى في تاريخ كينيا، اجتمع أكثر من 300 امرأة من الطامحات لدخول البرلمان وبرلمانيات من خلفيات وانتماءات حزبية ودوائر انتخابية متنوعة من جميع أنحاء البلد، وناقشن الاستراتيجيات المتعلقة بسبل الدفع من أجل تكوين الكتلة الحرجة اللازمة من النساء لانتخابهن في البرلمان.
  • Aunque algunos miembros de la NWC tienen una gran formación en materia de elaboración y supervisión de políticas, en tanto que organismo la Comisión ha estado aquejada tradicionalmente de falta de conciencia política acerca de los derechos de la mujer, fallo que se ha atribuido al proceso de designación de sus miembros, a los que se nombra más por sus distintas afiliaciones a partidos políticos que por sus conocimientos específicos en materia de género.
    ويعزى هذا الضعف إلى عملية تعيين أعضاء اللجنة التي تعتمد على الانتماءات السياسية الحزبية أكثر منها على الخبرة المحددة في المجال الجنساني. لذلك فإن استمرارية المبادرات الحالية على مستوى السياسة العامة تعتمد على جعل الهيئة النسائية الوطنية هيئة أكثر استقلالاً.
  • En la parte 2 del artículo 3 de la Ley se proclama el principio de la igualdad de derechos es decir, que el Estado ha de garantizar los derechos de todos los niños sin discriminación por motivos de raza, nacionalidad, sexo, idioma, afiliación a un partido, religión, opiniones políticas, origen social o étnico, domicilio, situación económica, estado de salud, nacimiento u otras circunstancias del niño, de sus padres, tutores o familiares.
    فتنص المادة 3، الجزء 2 من هذا القانون على مبدأ المساواة في حقوق الأطفال - الحقوق والحريات التي يتمتع بها الطفل والتي تقدمها الدولة لجميع الأطفال بدون أي تمييز بسبب العرق أو الجنسية أو الجنس أو اللغة أو الانتماء الحزبي أو الرأي السياسي أو الديني أو الأصل القومي أو الاجتماعي، أو محل الإقامة، وبصرف النظر عن الرفاهية والصحة، والمولد وغير ذلك من الظروف وبصرف النظر عن أبوي الطفل أو الأوصياء عليه أو أعضاء أسرته.